회원가입시 광고가 제거 됩니다
중국어에는 반말 존댓말 구분이 없어요?
반말 존댓말 구분이 없어요?
우리말이나 일본어처럼 존댓말/반말이 명확히 구분되지는 않지만, 단어나 어감으로 표현할 수 있습니다.
请~,您,麻烦您~
이런 표현들은 존댓말입니다.
문장으로 구분해 보자면
麻烦您让一下。 조금만 비켜주세요. (존대)
走开。 비켜, 저리가 (반말)
请跟我来。 저를 따라오세요. (존대)
过来。 일루 와 (반말)
구분이 있긴 하지만 중국어에서는 나이나 지위 차이가 크지 않거나 갑을관계가 아니라면 존대, 반말이 뚜렷이 드러나진 않습니다.
예를 들어 우리말의 경우,
이것 좀 드셔보세요. 너무 맛있어요. (존대)
이것 좀 먹어봐. 너무 맛있어. (반말)
이것 좀 잡숴봐. 너무 맛있어용. (혼합)
중국어의 경우,
来试一下这个,很好吃。하면
위의 세가지로 모두 번역될 수 있습니다.
질문
답변
마이크로소프트... 주로 문서 작성할 때 한국은 한컴오피스의 아래한글을 쓰는데 이렇다시피 한컴오피스
https://24.seekr.kr/8262
제주항공 헤어스프레이 제주항공에서 제주도 가는데 이 사진에 보이는 헤어스프레이 가져가도 될까요 250
https://24.seekr.kr/8261
아시아나 마일리지 스타얼라이언스 좌석승급 가족합산 안녕하세요, 가족회원은 되어 있는 상태이고, 가족들 앞으로 쌓인 아시아나 마일리지가
https://24.seekr.kr/8260
타오바오 배송방법 차이 무슨 차이가 있는거에요??제가 저번에 뭘 선택했는데 그때 배송비랑운임비용? 응 추가로
https://24.seekr.kr/8259
대한항공 승무원이 되고싶어요 안녕하세요 저는 중1여학생이고 초등학교5학년부터 승무원을 꿈 꾸고 있어요. 현실적으로 키가
https://24.seekr.kr/8258