일본어 도와주세요 日本、天気どう? 日本の天気はどう?두 문장 어떤 차이가 있을까요?? の가 들어가면 덜 자연스러울까요?
日本、天気どう? 日本の天気はどう?두 문장 어떤 차이가 있을까요?? の가 들어가면 덜 자연스러울까요?
안녕하세요!
일반적으로 위의 문장도 쓰기는 합니다만 (음... 뭐랄까 좀 딱딱한 느낌이 들수도 있지 않나 싶네요)
해석만 놓고보자면,
" 일본, 날씨 어때? (말 그대로) " 가 됩니다.
일반적으로는,
2번째 문장을 씁니다. (이게 좀 더 부드럽다고 할까, 회화에선 이 쪽을 더 많이 쓰거든요)
日本の天気(は)どう?
일본의 날씨 (는) 어때?
이런식으로 말이죠.
대화할 때
조사를 생략해도 문장이 어색하지 않은 경우는 한국과 마찬가지로 일본에서도 생략이 가능하답니다 ^^
그렇기 때문에 둘 다 쓸 순 있겠지만
두번째 문장을 흔하게 쓰죠 ^^ (부드러운 어감의 연출이라고 한다던가)
참고로 2번째 문장의 경우는
여러 얘기 (나라의 날씨 얘기) 하다가 (근데) 일본 날씨는 어때~?
쪽의 뉘앙스나 어감으로도 느껴질 수 있겠네요!
감사합니다!
