일본 호칭 일본인 친구랑 대화하다가 그친구는 남자인데 부끄러워서 누군가를 짱 이라고 못부르겠다고 하더라구요 그러면서 저한테 반대로 너는 쿤 이라고 할 수 있어 라고 하던데
일본 호칭 くん ちゃん
일본인 친구랑 대화하다가 그친구는 남자인데 부끄러워서 누군가를 ~짱 이라고 못부르겠다고 하더라구요 그러면서 저한테 반대로 너는 ~쿤 이라고 할 수 있어? 라고 하던데...
매혹적인 주제! 🎉
일본에서는 누군가의 이름이나 에 존경의 친밀감이나 애정을 더하기 위해 경칭 접미사 "kuん"(kun) 및 "ちゃん"(chan)을 사용합니다. 사용법은 다음과 같습니다.
akuん(kun)
존경이나 존경을 표현하기 위해 남자 이름이나 남자 이름에 사용됩니다.
추가하는 데 사용할 수 있습니다. "my friend" 또는 "buddy"와 유사한 친밀감이나 친숙함.
친구 또래나 어린 사람들에게 흔히 사용됩니다.
예 Taro-kun( Tarō-kun 일반적인 남자 이름) 다나카군(다나카상의 친구나 후배)
ちゃん(짱)
여자 이름이나 여자 이름에 사용하여 애정, 귀여움, 발랄함을 표현합니다.
br> "my dear" 또는 "sweetie"와 유사한 겸손함이나 겸손함을 추가하는 데에도 사용할 수 있습니다.
친구 또래나 젊은 사람들과 흔히 사용됩니다.
예 Yui-chan ( 유이상의 친구 이하) 사쿠라짱(사쿠라상의 친구 이하).
사용 시기
남자 이름이나 남자 이름에는 "kuん"을 사용하세요 비즈니스나 교육과 같은 공식적인 상황에서.
친구나 연애와 같은 비공식적인 상황에서 여자 이름이나 여자 이름에는 "ちゃん"을 사용합니다.
"kuん"과 "kuん"을 모두 사용합니다. 'ちゃん'은 사회적 지위나 권위가 높은 사람과 대화할 때처럼 존경심과 친밀감을 표현하는 데 사용됩니다.
이러한 접미사는 일본어의 복잡한 경칭 체계의 일부이며 사용법은 상황에 따라 다릅니다. 맥락 관계와 문화적 규범에 관한 것입니다. 💪
후원 메세지에 링크 기재 해주시면
이름과 링크 까지 같이 적어 드립니다.
홈페이지 운영 종료 까지 반영구적으로 기재되며
링크된 블로그의 SEO 최적화에도 많은 도움이 되니
많은 참여 부탁드립니다 (⸝⸝˃ ᵕ ˂⸝⸝)